Tina and Mouse

Pages

  • Home
  • About
  • Origins
  • All
  • FAQ
  • Contact
  • Link List

Monday, December 23, 2013

Santa Baby (TM-23)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Monday, December 16, 2013

Great care (TM-22)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Monday, December 9, 2013

The original subtitled version (TM-21)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
4 comments:

Monday, December 2, 2013

<i>Quite</i> ahead (TM-20)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
3 comments:

Monday, November 25, 2013

Our intrepid translator (TM-19)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
2 comments:

Monday, November 18, 2013

The delicate fragrance of moist earth (TM-18)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
2 comments:

Monday, November 11, 2013

Today's one of those days (TM-17)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Monday, November 4, 2013

Piece of cake (TM-16)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Monday, October 28, 2013

Halloween (TM-15)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Monday, October 21, 2013

Today's translation (TM-14)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
1 comment:

Monday, October 14, 2013

How come you never tell me how lovely I look today? (TM-13)



Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Monday, October 7, 2013

This marketing text for translation (TM-12)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
2 comments:

Monday, September 30, 2013

A totally figurative idiom (TM-11)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
5 comments:

Don't (TM-10)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

The lamp is flickering again (TM-9)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

But it's a tad technical (TM-8)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Let's start (TM-7)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

Friends (TM-6)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
2 comments:

Night call (TM-5)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
2 comments:

I don't feel like working today (TM-4)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

The marked dispersion of values (TM-3)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
1 comment:

OK... OK... Very much OK (TM-2)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
No comments:

I can't, Aunt Mäthilda (TM-1)


Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
3 comments:
Newer Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

Subscribe

Posts
Atom
Posts
All Comments
Atom
All Comments

Follow on feedly

follow us in feedly

Archive

  • ▼  2013 (23)
    • ►  September (11)
      • I can't, Aunt Mäthilda (TM-1)
      • OK... OK... Very much OK (TM-2)
      • The marked dispersion of values (TM-3)
      • I don't feel like working today (TM-4)
      • Night call (TM-5)
      • Friends (TM-6)
      • Let's start (TM-7)
      • But it's a tad technical (TM-8)
      • The lamp is flickering again (TM-9)
      • Don't (TM-10)
      • A totally figurative idiom (TM-11)
    • ►  October (4)
      • This marketing text for translation (TM-12)
      • How come you never tell me how lovely I look today...
      • Today's translation (TM-14)
      • Halloween (TM-15)
    • ►  November (4)
      • Piece of cake (TM-16)
      • Today's one of those days (TM-17)
      • The delicate fragrance of moist earth (TM-18)
      • Our intrepid translator (TM-19)
    • ▼  December (4)
      • <i>Quite</i> ahead (TM-20)
      • The original subtitled version (TM-21)
      • Great care (TM-22)
      • Santa Baby (TM-23)
  • ►  2014 (50)
    • ►  January (5)
    • ►  February (4)
    • ►  March (5)
    • ►  April (4)
    • ►  May (4)
    • ►  June (6)
    • ►  July (4)
    • ►  August (1)
    • ►  September (5)
    • ►  October (4)
    • ►  November (3)
    • ►  December (5)
  • ►  2015 (38)
    • ►  January (4)
    • ►  February (4)
    • ►  March (5)
    • ►  April (3)
    • ►  May (3)
    • ►  June (4)
    • ►  July (3)
    • ►  September (1)
    • ►  October (3)
    • ►  November (3)
    • ►  December (5)
  • ►  2016 (30)
    • ►  January (3)
    • ►  February (4)
    • ►  March (1)
    • ►  April (3)
    • ►  May (4)
    • ►  June (4)
    • ►  July (4)
    • ►  September (2)
    • ►  November (2)
    • ►  December (3)
  • ►  2017 (21)
    • ►  January (4)
    • ►  February (1)
    • ►  March (3)
    • ►  September (6)
    • ►  November (5)
    • ►  December (2)

Médicos Sin Fronteras

Translators Without Borders

Tags

A truth universally acknowledged abbreviations After Babel analogy Bach calques cartoons Charlotte Brontë clients coffee computer-assisted translation computers concentration context deadline dictionaries dictionary binging Don Quixote e-book editing Edna St. Vincent Millay emails exclamation marks false friends flu Ford Madox Ford freelance Gary Larson George Steiner gerunds grammar Halloween Hamlet hell Hell is other people holidays html hyperonyms hyphens idioms information technology isolation Jabberwocky Jane Austen John Donne Julius Caesar Klingon language variants le mot juste Let's eat Grandma Lewis Carroll loans loneliness Mafalda marketing monotony nonsense verse nuance origins Oscar Wilde our intrepid translator passive voice Peanuts physical exercise Pride and Prejudice procrastination proofreading punctuation Quino quotations Sartre Schulz serial comma Shakespeare source text spelling stanza staycations Streptomycetes subtitles synonyms T. S. Eliot target reader target text tempus fugit The Far Side The New Yorker Through the Looking-Glass time management time zones track changes Trados translation typewriters typos universal language Virgil we nuance weekend Xbench Yo-Yo Ma
Powered by Blogger.